Y has tenido malos días, esos en los que quieres consumirte como las llamas de la vela que tu madre siempre enciende por las tardes, y que has llorado por los rincones y que has comprobado que el segundo mejor lugar para llorar es bajo la regadera, pero hoy estás un poco mejor.
Esta semana ha sido de solo escuchar de los carros alegóricos, los juegos mecánicos y de los bailes que hay en el carnaval y por fin has ido, aunque fuera solo para dejar de pensar en cosas que no hacen más que hacerte mal y sorprendentemente la has pasado bien.
Viste el cielo teñirse de naranja, rosa, morado y después de azul rey. Y has pasado la tarde tomada de su mano y entre sus brazos y hasta has dejado que te bese en la mejilla, has vuelto a charlar con ella animadamente y gesticulas con las manos como si toda esa rabia de días atrás no hubiera existido. Y tienes miedo de que vuelva. Pero no lo piensas, porque no quieres arruinar la tarde.
Y siempre pensaste que al volver a pisar esa calle los recuerdos agridulces iban a volver, pero tú ya no eres la misma, tus amigos ya no son los mismos, y los recuerdos a veces dejan de doler.
Y hoy has entrado tarde a la escuela, ha sido un día relajado, y entonces has llegado a casa y has visto que estaba Harry Potter en la televisión y el día mejoró aún más.
Y más tarde te han entrado ganas de terminar el libro que Estefanía te dio, y te has llevado el libro a casa de tu abuela y ella te acompaña con un café y el Sol se esconde de a poquito y de pronto te entran unas ganas de que sea verano, de tener un cambio radical pero en buena forma, de pensar que vas a ser todo lo que quieres en el futuro y que todo va a salir bien.
Y lo crees.
Once in a lifetime, the breaking of the roof
(Una vez en la vida, la ruptura del techo)
To find that our home, has long been a throne
(Al descubrir que nuestra casa, ha sido durante mucho tiempo un trono)
Draw me a life line, 'cause honey I got nothing to lose
(Dibújame una línea de la vida, porque, cariño, no tengo nada que perder)
Once in a lifetime
(Una vez en la vida)
Once in a lifetime
(Una vez en la vida)
Give me a shot at the night
(Dame una oportunidad por la noche)
Give me a moment, some kinda mysterious
(Dame un momento, algo un poco misterioso)
Give me a shot at the night
(Dame una oportunidad por la noche)
Give me a moment, some kinda mysterious
(Dame un momento, algo un poco misterioso)
Give me a shot at the night
(Dame una oportunidad por la noche)
No hay comentarios:
Publicar un comentario